top of page

Zde se můžete připojit do podhoubového mailing listu - dáme vám vědět, když vyjde nový článek

Chtěli byste nám zanechat zprávu, navrhnout opravu či komentovat článek? Udělejte to zde.

  • Natallia Michalina Skarynka

Предисловие к читателям. Почему сегодня важно говорить не только об украинском театре, но и о европейских русских театрах


Фото: LETA, Evija Trifanova



Знаю, что слово "русский" здесь может смутить, вызвать вопросы или даже кого-то спровоцировать. Почему из тысяч разных театров - именно этот? Как можно писать о какой-то постановке на русском языке сейчас, когда территорию Украины нещадно терзает российская армия? Как вообще возможно в наши дни освещать что-то, связанное со словом "русский"?


Рижский русский театр носит свое название с 1883 года. Он был создан в первую очередь для того, чтобы удовлетворить потребности местного русского общества в профессиональной художественной самореализации и продолжить развитие собственной театральной традиции. С 2006 года Рижский русский театр носит имя Михаила Чехова - одного из выдающихся театральных творцов, который сам некоторое время жил в Риге и называл ее "театральным городом". Театр имени Михаила Чехова существует сегодня, по сути, как памятник русской театральной культуры. И в связи с продолжающимися агрессивными действиями России, которые шокируют Европу и весь мир, этот театр приобретает новое значение и социальную роль.


Перед своей рабочей поездкой в Латвию я опубликовала на сайте Podhoubí тройной репортаж о работе Киевского театра драмы и комедии на левом берегу Днепра, ради которого я посетила Украину в декабре 2023 г. Это был мой личный и профессиональный вклад в поддержку страны и попытка популяризировать современную украинскую театральную деятельность в чешском обществе. Свою работу я посвятила не только освещению нескольких последних постановок Театра на Левом берегу, но и интервью с одним из членов труппы, чтобы дать чешским читателям полное представление о том, что чувствуют сегодня украинские артисты.


Для меня было важно получить представление о текущей деятельности Рижского русского театра имени Михаила Чехова, который хоть и располагается в одной из стран Европейского союза, но продолжает выпускать спектакли на русском языке. Кроме того, в рамках своей "миссии" мне очень повезло пообщаться в Риге с артистом, который находится на границе нескольких культур: латышской, русской и беларуской - и в то же время полностью поддерживает Украину. Это и стало основной мотивацией для подробного интервью с этническим русским, который родился и прожил всю жизнь в Латвии, имеет беларуские корни и уже успел сыграть в фильме беларуского национального поэта. Его личность, его отношение к войне в Украине и русскоязычному театральному искусству для меня - ещё один аргумент в пользу того, что ни русский язык, ни все русские сегодня не должны подвергаться бойкоту.


Важно также отметить, что Латвия выразила свою лояльность украинскому народу ещё в самом начале войны, развесила в своих городах сине-желтые флаги и продолжает всячески поддерживать Украину в ее борьбе с российской вооруженной агрессией. И в то же время она не может полностью порвать свою связь с русским языком. И не только потому, что русский язык по-прежнему является частью истории и культуры латвийского государства, но и потому, что язык как средство общения в принципе не должен разрушать социальные связи и человеческие отношения.


Моя цель - объяснить, что "русский" не означает "российский". Я хочу напомнить, что русский язык не является собственностью тех, кто развязал эту страшную войну в Украине. Русский язык не должен и не обязан быть источником межличностного конфликта только потому, что он существует, и на нем говорят не только в государстве-агрессоре, но и по сей день в некоторых регионах Украины, а также в моей родной Беларуси и в уже упомянутой Латвии. К счастью и по понятным причинам мой подход к этому вопросу полностью совпадает с мнением Даны Бьорк - актрисы, режиссера и директора Рижского русского театра имени Михаила Чехова, чей голос с первых дней войны звучит из динамиков перед каждым спектаклем, выражая полную поддержку украинской нации:


"Я чувствую, что роль театра стала настолько политичной и явной, что наш долг защищать русский язык и культуру русскоязычных латвийцев. У людей, у которых сильно болит и есть веская причина, чтобы болело, чтобы у людей не смешалось два разных понятия: политический террор и русскость - то есть русский человек, который против войны и агрессии, против решений, которые несут за собой гибель людей. И наша задача напоминать людям, что слово русский – это не преступление. Слово русский - совсем о другом".

То, что делает сегодня Рижский русский театр имени Михаила Чехова, заслуживает уважения за безусловный характер его негативного взгляда на войну в Украине, что, кстати, вызвало резкую критику со стороны части местной русской общественности и лишило его значительного числа зрителей. Сегодня Рижский русский театр имени Михаила Чехова активно включает в свой репертуар спектакли, тематизирующие войну, насилие и политические репрессии в контексте разных государств и национальностей - чтобы вновь и вновь освежать память публики и напоминать ей, что все это существует в мире и сегодня (подробнее об этом - в нашем интервью с латвийским артистом Николаем Шестаком).


Надеюсь, что моя позиция по поводу войны в Украине одновременно с моим уважением к русскому языку и культуре достаточно понятны и прозрачны и не приведут к обвинениям в пророссийскости только из-за моего интереса к вопросу о русском творчестве на нерусской территории.



Наталья Михалина Скоринко


Comentarios


bottom of page